Lesson 11 I prefer to……rather than……我宁愿……而不愿……
句型“I prefer to……rather than……”中“prefer”的意思是宁愿,在句中作谓语后接动词不定式,“rather than”的意思是“与其……倒不如……”,“than”后面接动词原形。本句型翻译为“我宁愿……而不愿……”。
征服句型
●I prefer to work rather than have a rest.
我宁愿工作也不愿闲着。
●I prefer to be a peace broker rather than be a competitor.
我宁愿当和平使者也不要做竞争者。
●That honest girl prefers to meet you in the garden rather than in the cinema.
那个老实的女孩更愿意与你在公园见面而不是电影院。
●My families prefer to go to the beautiful Yunnan rather than go to the busy Shanghai.
我的家人宁愿到美丽的云南也不要去繁华的上海。
●In the battle, the soldiers preferred to die rather than give in.
在战斗中,战士们宁死也不愿向敌人投降。
征服对话
●Ha-ha!Your cute dog prefers to sleep in the toilet rather than in your bedroom.
●You have gone too far!
哈哈,你的可爱的小狗宁愿睡在厕所也不要睡在你的卧室。
你太过分了!
●I prefer to stay at home rather than go window-shopping on such a rainy day.
●So do I.
在这样的雨天,我宁愿待在家,也不要去逛街。
我和你一样。
●Where do you want to go this weekend, beach or garden?
●I prefer to drive to my grandmother rather than go out.
这个周末你想去哪里,海滩还是公园?
我宁愿开车去我奶奶家。