像美国人那样说英语:常用句型286
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Lesson 11 I prefer to……rather than……我宁愿……而不愿……

句型“I prefer to……rather than……”中“prefer”的意思是宁愿,在句中作谓语后接动词不定式,“rather than”的意思是“与其……倒不如……”,“than”后面接动词原形。本句型翻译为“我宁愿……而不愿……”。

征服句型

●I prefer to work rather than have a rest.

我宁愿工作也不愿闲着。

●I prefer to be a peace broker rather than be a competitor.

我宁愿当和平使者也不要做竞争者。

●That honest girl prefers to meet you in the garden rather than in the cinema.

那个老实的女孩更愿意与你在公园见面而不是电影院。

●My families prefer to go to the beautiful Yunnan rather than go to the busy Shanghai.

我的家人宁愿到美丽的云南也不要去繁华的上海。

●In the battle, the soldiers preferred to die rather than give in.

在战斗中,战士们宁死也不愿向敌人投降。

征服对话

●Ha-ha!Your cute dog prefers to sleep in the toilet rather than in your bedroom.

●You have gone too far!

哈哈,你的可爱的小狗宁愿睡在厕所也不要睡在你的卧室。

你太过分了!

●I prefer to stay at home rather than go window-shopping on such a rainy day.

●So do I.

在这样的雨天,我宁愿待在家,也不要去逛街。

我和你一样。

●Where do you want to go this weekend, beach or garden?

●I prefer to drive to my grandmother rather than go out.

这个周末你想去哪里,海滩还是公园?

我宁愿开车去我奶奶家。

Tips

与本句型相似的句型还有“主语+prefer+名词/动名词+to+名词/动名词”。例如:I prefer coffee to milk.我喜欢咖啡而不喜欢牛奶。