像美国人那样说英语:常用句型286
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Lesson 55 Were/Had/ShouId+主语+谓语其他部分+……,+主句如果……,就……

句型“Were/Had/Should+主语+谓语其他部分+……,+主句”属于省去“if”的虚拟条件状语从句所引起的倒装。当“if”虚拟条件状语从句的谓语动词中含有“were、had、could、should”,则可以将if省去,而将从句的主语置于“were、had、should、could”后,翻译为“如果……,就……”。

征服句型

●Were I you, I would elect to trust your boyfriend.

如果我是你,我会选择相信你的男朋友。

●Were it rainy, we would have a dinner at home.

如果下雨,我们会在家吃饭。

●Had he seen you last week, he would have given you a bigger surprise.

如果他上个星期就看见你,他就会给你一个更大的惊喜。

●Had this couple had a child, they should have lived more happily.

如果这对夫妻有一个小孩,他们应该可以生活得更加幸福的。

●Should Tom remain his strong resource, his brother would have solved his economic crisis quickly.

如果汤姆保持他强大的财力,他的哥哥就会很快解决他的经济危机。

征服对话

●Were that thing not true, it would be meaningless to argue any more.

●Let’s stop quarrelling.

如果那事不是真的,再争论下去没有意义。那让我们停止争吵吧。

●Had you not helped me, I should have failed to finish this project.

●You also worked hard.

如果没有你的帮助,我是不会完成这项工程的。你也很努力。

●Should all my students not work hard, they would not have passed this exam successfully.

●They all have awareness.

如果不是所有学生的努力,他们都不会顺利地通过考试。他们都有自觉性。

Tips

如果本句型的虚拟条件状语从句中含有否定词“not”,应该将其放在主语之后。例如:Had your mother not seen mine, she would not have known your bad news.如果你的妈妈没有遇见我的妈妈,她将不会知道你的坏消息。